美国学术出版社提供翻译
『壹』 美国学术出版社(Academic Press)在那个城市哇
出版社在美国纽约、加州、麻州、犹他、加拿大、英国等地方都有分支。
『贰』 美国科研出版社Scirp怎么样,真正投过稿的再来回复
自己投过一篇到Advances in Historical Studies(历史学)的期刊,没有录用,不过收到了一份详细的审稿回表(内含两个审稿人的修改答建议),编辑说我等修改好后可以重新投稿,当然,也要重新再走一次审稿流程。但是审稿人要求我补充的一些特定历史资料不太好找,所以那篇论文我就放在一边了。。。
另外帮一位学弟投了一篇,他的老师建议他把一篇课程论文翻成英文发表,他就找我帮忙翻译,顺便推荐一本英文期刊投稿。我把他的论文标题和摘要发给了联系过的编辑,那边推荐了三本领域相关的期刊,学弟选择了Social Networking(社交网络),在线投稿后,从初审、修改、复审、录用、缴费,到提交最终稿、收到校对稿,前后花了大概两个月的时间。
投稿出版过程中的交流主要是英文邮件,也可以通过在线系统看到稿件状态,不过有问题还是直接发邮件比较快,编辑会在各个环节会跟进和提醒进度。如果想在投稿前咨询一些问题,可以通过网站上的在线留言,回复也比较快。
『叁』 美国学术出版社
网络搜索 美国学术 末日浮城
或者
美国学术 燕赵都市报 乘法
或者
美国学术 生命智力简史
就可以看到这几本书是在这个出版社出版的。
这些书写的很不错。
『肆』 那些出版社翻译外国名著比较有好的
作品一般选择译林或者是上译(上海译文出版社,该社出版过的其中一个系列的世界名著有个明显的不足之处,那就是字体太小,不过现在已经改过来了)出版的作品;但如果是在同等条件下,(即两家出版社都出版了该作品)我在选择的时候则是看该版本的译者是否是这个领域的权威而定。(例如法国文学方面的权威有柳鸣九先生、傅雷先生;而美国文学方面的权威则有李文俊先生、董乐山先生;俄罗斯文学方面的权威有汝龙先生、童道明先生;莎士比亚的作品要找朱生豪先生翻译的版本;《尤利西斯》要找萧乾和文洁若夫妇合译的版本等等) 至于人文社(人民文学出版社)出版的外国文学作品,你不得不承认,该出版社的翻译的外国文学作品的确非常出色,可惜的是现在人文出版的外国文学作品大多数都是单行本,近年来基本上没有出产过系列产品。(当然,《哈利.波特》系列是个例外)而老的经典版本现在在市场上已经所剩无几了,所以找起来也比较麻烦一些。 我个人不推荐你选购人文名著插图本这个系列的世界名著。因为我曾经看过这个系列的一些名著,虽然整体来说这个版本的名著还不错,但个别书目的插图印刷质量并不过关,另外在翻译以及注释的一些细节上也不尽如人意。如果条件允许,我推荐你选购燕山(北京燕山出版社)版本的一系列世界名著,你别看名头没有人文社大,但从书的质量上来说还是不错的,基本上全国各大书店都能购买到这个版本的世界名著。当然了,这只是我的个人意见,提出来也只是仅供你参考之用。 对于你所列出的这些书籍和所对应的出版社,我的意见如下:(个人意见,仅供参考) 《约翰 克利斯朵夫》:强烈推荐傅雷先生所翻译的经典版本,其他的版本和这个版本相比根本不在一个档次上 《卡拉马佐尼兄弟》:推荐燕山版本(我读过) 《欧.亨利短篇小说选》推荐译林版本(我选购的就是这个版本) 《好兵帅克》:推荐译林社萧乾所译版本(这也是我的选择) 《尤里西斯》(应该是《尤利西斯》):强烈推荐由萧乾和文洁若夫妇合译的译林社版本(我的选择) 《静静的顿河》:推荐译林版本(我不知道那个版本现在在市场上还能不能找到,如果没有,那就推荐人文社的) 其他的版本我赞同你的意见。 另外想必你有曾也过这样的体会: 以前如果想要看到最新的外国文学出版物只能一次次的跑到新华书店里面去找,不过现在有了网络就不一样了。因为现在国内最大的两家外国文学作品出版机构译林出版社以及上海译文出版社(凡是喜欢文学的朋友对这两家出版社应该都已经非常熟悉了)都已经有了自己的网址,我本人就经常去这些地方搜集相关情报。我相信在国内没有哪家出版社在出版外国文学方面作品的速度会比它们两家还要快。(不要忘了国内只有人民文学出版社这个出版界的龙头老大能在这方面与它们两家相抗衡,近年来最典型的例子就是《哈利.波特》系列就是人民文学出版社出版发行的) 以下我把它们译林和上译这两家出版社的官方网址都告诉你,希望在这方面能对你有所帮助。 译林出版社网址: http://www.yilin.com/cn/ (简称译林网) 上海译文出版社网址:(该出版社共有两个网址) 网址1: http://www.stph.com.cn/(这是官方网址) 网址2: http://yiwen.bookonline.com.cn/index.aspx (这是上海译文出版社下属的图书交易网网址) 除此之外我再给你推荐一个网址,也相当不错,它就是易文网: http://www.ewen.cc/index.htm(该网是上海译文出版社的合作方网址) 最后我要指出在你列出的书籍目录中的一个小小的错误: 《孤星雨泪》:应该是《孤星血泪》又名《远大前程》或《苦难的历程》狄更斯著 还有文字上的一些小失误(我估计可能是打字的时候没注意)例如: 《我是帽》:应该是《我是猫》 渡边淳一著 《尤里西斯》:应该是《尤利西斯》詹姆斯.乔伊斯著
『伍』 美国学术出版社(AAP)靠谱吗
兄弟,我跟你一样哇,投了这家出版社,但是需要自费3200美金。请问你后来出版了吗?效果如何?
『陆』 AAP美国学术出版社的联系Email是什么就是国家社科基金中华学术外译项目推荐的美国出版机构
网络搜索:国外出版出书经验
就可以找到联系方式。
『柒』 翻译国外学术著作是否要得到授权
那要看作品的年代了,似乎美国学术作品是超过65年后版权作废。
当然,如果翻译不是出于商业目的,那么应该不用支付。
『捌』 美国学术出版社都是晚上回复邮件的吗
时差问题,中国的晚上是美国的白天
『玖』 美国学术出版社出版过哪些中文作品
来自国家社科基金申报信息。以下是书名和书号:可以在亚马逊,出版社网站,美主流媒体查询
A MODERN CHINESE DICTIONARY OF DISYLLABICHOMOPHONES 9781936040384
REFRAMING ENGLISH EDUCATION IN ASIA 9781631817298
A STUDY OF GENGHIS KHAN'S PHILOSOPHY 9781631817571
A STUDY OF THE SADU LANGUAGE 9781631817588
CROSS-CULTURAL CASE STUDIES OF CHINESE ANDENGLISH COGNITIVE CONVERSION 9781631817144
Socio-psychological Mechanisms ofGeneration and Dissemination of Network Curse Words
9781631817489
BACK TO SQUARE ONE AND RESTART ANEW 9781631817373
THE THEORY OF SYSTEM RELATIVITY 9781631817151
MEDICAL SCIENCE OF CELLS 9781936040964