當前位置:首頁 » 論文素材 » aredredrose的主題

aredredrose的主題

發布時間: 2021-03-22 01:17:09

1. A red red rose

1
a
red
red
rose
一朵紅紅的玫瑰
2
the
sick
rose
一朵病態的玫瑰
如果有寓意的話,前者指的是健康美麗的女性;而後者指的是病懨懨的美麗女性。舉例對比的話,就如同紅樓夢里的薛寶釵和林黛玉,前者美麗且健康,後者病弱但美麗。

2. 高分,英語詩歌鑒賞a red red rose

吾愛吾愛玫瑰紅,
六月初開韻曉風;
吾愛吾愛如管弦,
其聲悠揚而玲瓏。

吾愛吾愛美而珠,
我心愛你永不渝,
我心愛你永不渝,
直到四海海水枯;

直到四海海水枯,
岩石融化變成泥,
只要我還有口氣,
我心愛你永不渝。

暫時告別我心肝,
請你不要把心耽!
縱使相隔十萬里,
踏穿地皮也要還。

3. A red red rose 現代英文版

Oh, my love is like a red, red rose,
That's newly sprung in June.
Oh, my love is like a melody,
That's sweetly played in tune.

As fair as you, my bonnie lass,
So deep in love am I;
And I will love you still, my dear,
Till all the seas gone dry.

Till all the seas gone dry, my dear,
And the rocks melt with the sun;
I will love you till, my dear,
While the sands of life shall run.

And fare you well, my only love!
And fare you well, a while!
And I will come again, my love,
Though it were ten thousand mile.

詳細解析:
The beauty of my love can be compared with a red rose, and the sweet voice and shape of my love are like piece of soft music.

My graceful girl, you are very beautiful and I love you very much;
my dear, I will love you firmly until all the seas go dry.
The speaker expresses his fiery passion for his love and swears to love her forever.

My dear, I will love you till all the seas go dry and the rocks melt with the sun.
I will love you firmly so long there is a life keeping time or I will love you until the end of my life.

Farewell to you, my only dear love, farewell to you only for a short time!
I will come back back again even though it were ten thousand mile away, my dear!

翻譯(by :王佐良)

呵,我的愛人像朵紅紅的玫瑰
六月里迎風初開;
呵,我的愛人像支甜甜的曲子,
奏得合拍又和諧。

我的好姑娘,多麼美麗的人兒!
請看我,多麼深摯的愛情!
親愛的,我永遠愛你,
縱使大海乾涸水流盡。

縱使大海乾涸水流盡,
太陽將岩石燒作灰塵,
親愛的,我永遠愛你,
只要我一息猶存。

珍重吧,我唯一的愛人,
珍重吧,讓我們暫時別離,
但我定要回來,
哪怕千里萬里!

4. a red red rose 與a sick rose比較

只看過紅紅玫瑰~第二首沒看過,
紅紅玫瑰
Red, Red Rose Robert BurnsO,my love is like a red, red rose,
啊,我愛人象紅紅的玫瑰,
That's newly spring in June.
在六月里苞放;
O,my love is like the melody,
啊,我愛人象一支樂曲,
That's sweetly played in tune,
樂聲美妙、悠揚。As fair are you ,my bonie lass,
So deep in love am i,
And i will love you still ,my dear,
Till all the seas go dry,
Till all the seas go dry,my dear.
And the rocks melt with the sun.
And i will olve you still,my dear,
While the sands of life shall run,And farewell to you ,my only love,
再見吧,我唯一的愛人,
And fare you awhile;
再見吧,小別片刻!
And i will come again ,my love.
我會回來的,我的愛人,
Though it were ten thousand mile!
即使萬里相隔!翻譯藍色部分
________________________________________參考譯文:
你那麼美,漂亮的姑娘,
我愛你那麼深切;
我會永遠愛你,親愛的,
一直到四海涸竭。
直到四海涸竭,親愛的,
直到太陽把岩石消熔!
我會永遠愛你,親愛的,
只要生命無窮。
〔作者簡介〕羅伯特?彭斯在英國文學史上佔有特殊重要的地位,他復活並豐富了蘇格蘭民歌;他的詩歌富有音樂性,可以歌唱。彭斯生於蘇格蘭民族面臨被異族征服的時代,因此,他的詩歌充滿了激進的民主、自由的思想。詩人生活在破產的農村,和貧苦的農民血肉相連。他的詩歌歌頌了故國家鄉的秀美,抒寫了勞動者純朴的友誼和愛情。人們耳熟能詳的歌曲《友誼地久天長》就是蘇格蘭民歌,歌詞的作者是蘇格蘭民族詩人羅伯特?彭斯。
〔賞析〕這首詩歌把那種對愛人深深的依戀之情表現得淋漓盡致。以其為歌詞編寫的小曲,和諧浪漫,充滿了英倫的羅曼蒂克情調。彷彿聖詠般的曲式,風琴的伴奏完美瑕,合唱更是抒情到了無與倫比的境界。The Sick Rose O rose, thou art sick. The Invisible worm That flies in the night In the howling storm Has found out thy bed Of crimson joy, And his dark secret love Does thy life destroy.
Notes: 1. thou art sick: you are sick 2. invisible worm:看不見的蟲子。 3.howling storm:怒吼的風暴。這是作者詩中常出現的詞和意象之一。 4.crimson:深紅色的,(喻)血腥的,詩中是雙關。 5.Does thy life destroy:Does destroy you life. 病玫瑰
啊玫瑰你病了。
那看不見的蟲,
在夜裡飛翔
在呼嘯的暴風雨中, 發現了你深紅色
快活的床,
他黑色的秘戀
摧毀了你我的生命
簡評: 這首詩實際上由兩個句子組成:第一行是一個句子,後面的所有詩行組成了另一個並列句。在風暴之中飛行的看不見的蟲子,發現了玫瑰,把它作為享樂的花床,蟲子的黑暗的、隱秘的愛,毀滅了玖瑰的生命。其中,看不見的蟲子到底是象徵了什麼?詩人通過描述這一現象,又意圖表明什麼呢?可能是:詩的主題是探討世俗的愛,蟲子象徵著那種想佔有、想獵取的邪惡的、破壞性、腐蝕性的媒介,它靠愛來養活自己(has found......) 注意這是一個雙關用法,它及微妙地暗示出了蟲子無恥隱秘的破壞和獵取以及玖瑰所提供的強烈的快樂,同時又沾污了這種世俗之愛。作者意圖表明:宇宙間存在著一種看不見的、邪惡的轎車,它隱密地破壞美的、天真的愛。

5. O my Luve's like a red red rose That's newly sprung in June:O my Luve's like the melodie翻譯成中文

這是蘇格蘭詩人羅伯特•彭斯《A Red Red Rose》前三句,全文翻譯如下
袁可嘉譯本:
啊,我的愛人像一朵紅紅的玫瑰,
它在六月里初開,
啊,我的愛人像一支樂曲,
美妙地演奏起來。

你是那麼美, 漂亮的姑娘,
我愛你那麼深切;
親愛的, 我會永遠愛你,
一直到四海枯竭。

親愛的, 直到四海枯竭,
到太陽把岩石燒裂!
我會永遠愛你,親愛的
只要是生命不絕。

我唯一的愛人,我向你告別,
我和你小別片刻;
我要回來的,親愛的,
即使萬里相隔!

郭沫若譯本:
吾愛吾愛玫瑰紅,
六月初開韻曉風;
吾愛吾愛如管弦,
其聲悠揚而玲瓏。

吾愛吾愛美而殊,
我心愛你永不渝,
我心愛你永不渝,
直到四海海水枯;

直到四海海水枯,
岩石融化變成泥,
只要我還有口氣,
我心愛你永不渝。

暫時告別我心肝,
請你不要把心耽!
縱使相隔十萬里,
踏穿地皮也要還。

王佐良譯本:
呵,我的愛人象朵紅紅的玫瑰,
六月里迎風初開;
呵,我的愛人象支甜甜的曲子,
奏得合拍又和諧。

我的好姑娘,多麼美麗的人兒!
請看我,多麼深摯的愛情!
親愛的,我永遠愛你,
縱使大海乾涸水流盡。

縱使大海乾涸水流盡,
太陽將岩石燒作灰塵,
親愛的,我永遠愛你,
只要我一息猶存。

珍重吧,我惟一的愛人,
珍重吧,讓我們暫時別離,
但我定要回來,
哪怕千里萬里!

6. a red red rose中英文賞析

這是一首優美動人的愛情詩歌,裡面主要藉助紅玫瑰的純潔浪漫歌頌了忠貞美麗的愛情。紅玫瑰讓人不由心生熾熱,鼓起人們對美好愛情的不懈追求。韻腳每一段都不一樣。第一段主要是n,第二段是ai,第三段是n,第四段是l。語言清新美麗,層層幽疊,給人一波未平一波又起的情感波瀾,優雅不失大氣,非常扣人心弦。本詩歌用了反復、比喻誇張的修辭,表達了對愛情的以及美好感情的追求與期望。反復吟詠,意欲深長,傾之一種美之、求之的豐富意願。

7. a red red rose 賞析

紅玫瑰
羅伯特.彭斯
o my luve's like a red,red rose
that's newly spring in june:
o my luve's like the melodie
that's sweetly play'd tune.

as fair art thou,my bonnie lass.
so deep in luve am i:
and i will luve thee still,my dear,
till a'the seas gang dry.

till a'the seas gang dry,my dear,
and the rocks melt wi'the sun;
o i will luve thee still, my dear,
while the sands o'life shall run.

and fare thee week,my onlu luve!
and fare thee awhile!
and i will come again,my luve,
tho'it were ten thousand mile.
吾愛吾愛玫瑰紅,
六月初開韻曉風;
吾愛吾愛如管弦,
其聲悠揚而玲瓏。

吾愛吾愛美而珠,
我心愛你永不渝,
我心愛你永不渝,
直到四海海水枯;

直到四海海水枯,
岩石融化變成泥,
只要我還有口氣,
我心愛你永不渝。

暫時告別我心肝,
請你不要把心耽!
縱使相隔十萬里,
踏穿地皮也要還。

8. 英國文學史 英文詩歌賞析A Red ,Red Rose

A Red, Red Rose
O my love is like a red, red rose
That's newly sprung in June;
O my love is like the melody
That's sweetly played in tune.
The beauty of my love can be compared with a red rose, and the sweet voice and shape of my love are like piece of soft music. As fair art thou, my bonie lass,
So deep in luve am I;
And I will luve thee still, my dear,
Till a' the seas gang dry.
My graceful girl, you are very beautiful and I love you very much; my dear, I will love you firmly until all the seas go dry. The speaker expresses his fiery passion for his love and swears to love her forever.
Till a' the seas gang dry, my dear,
And the rocks melt wi' the sun;
O I will luve thee still, my dear
While the sands o' life shall run.
My dear, I will love you till all the seas go dry and the rocks melt with the sun. I will love you firmly so long there is a life keeping time or I will love you until the end of my life.
And fare-thee-weel, my only Luve!
And fare-thee-weel awhile!
And I will come again, my luve,
Tho' 'twere ten thousand miles.
Farewell to you, my only dear love, farewell to you only for a short time! I will come back back again even though it were ten thousand mile away, my dear!
A Red, Red Rose
O, My love is like a red, red rose which has newly sprung in June; O, my love is like the melody(music) which has sweetly played harmoniously.
My love is deep as you are beautiful, my pretty girl. I will love you until the sea dry, my dear.
Until the sea dry and the rock melt with the sun. O, I love you till the end of my life, my dear.
Farewell to you, my only dear love, farewell to you only for a short time! I will come back back again even though it were ten thousand mile away, my dear!

Theme: to express strong affection to his love, swearing that he will love her for ever.

Structure:
1.Stanza 1: compare his sweet heart as a red rose and sweet music.
2. Stanza 2-3 : swear that he will love her for ever, and assure that he will never change his heart.
3. Stanza 4: assure his lover that he will leave
for a short time but will come back no matter how far it is.

Form: Scottish Folklore, short lines, strong rhythm. The first and third lines have 8 syllables and the second and fourth lines have 6 syllable in the first two stanzas and 7 syllables in the second two stanzas. Rhyming abab.
Use simile to express the strong affection which can not be controlled. And use repetition to intensify his emotion.

9. 賞析 my luve is like a red red rose

我的愛人像一朵紅紅的玫瑰

押韻格式是ABAB
雖然不是很整齊的 但是琅琅上口

然後比作愛人為紅玫瑰 然後講愛到海枯石爛 至死不渝
典型的ROMANTIC風格

10. A Red, Red Rose按十四行詩來看是怎麼看其結構呢

首先彭斯的這首詩不是十四行。彭斯是蘇格蘭的抒情詩人,我覺得他的格律形式多從蘇格蘭民謠借鑒而來,標準的格律體不多。
十四行的正體如意體(彼特拉克體)4433,英體(莎士比亞體)4442,但是變體特別多,分段如446、86的都有。十四行的韻式,意體一般是抱韻(abba),英體是交韻(abab)。
這首詩四行一段,交韻,每行音步數量不統一,屬於民謠體,算不得格律詩,更不是十四行。

熱點內容
塗鴉論文 發布:2021-03-31 13:04:48 瀏覽:698
手機資料庫應用 發布:2021-03-31 13:04:28 瀏覽:353
版面217 發布:2021-03-31 13:04:18 瀏覽:587
知網不查的資源 發布:2021-03-31 13:03:43 瀏覽:713
基金贖回參考 發布:2021-03-31 13:02:08 瀏覽:489
懸疑故事範文 發布:2021-03-31 13:02:07 瀏覽:87
做簡單的自我介紹範文 發布:2021-03-31 13:01:48 瀏覽:537
戰略地圖參考 發布:2021-03-31 13:01:09 瀏覽:463
收支模板 發布:2021-03-31 13:00:43 瀏覽:17
電氣學術會議 發布:2021-03-31 13:00:32 瀏覽:731