日語主題
Ⅰ 如何正確區分,理解日語中的「主題」「主體」「主語」
*しゅだい【主題】
主題zhǔtí,中心思想zhōngxīn sīxiǎng,主要內容zhǔyào nèiróng;[楽曲の]中心旋律xuánlǜ.
¶労働者の生活を~とした劇/以工人生活為wéi主題的劇本jùběn.
¶この小說の~は何か/這部小說的中心思想是什麼?
¶バイオリンが第一~を演奏する/小提琴xiǎotíqín演奏yǎnzòu第一主題.
¶~歌/(電影的)主題歌.
しゅたい【主體】
(1)〔行動などの〕主體zhǔtǐ.
¶言語~/說話人;寫字人.
(2)〔組織の〕核心héxīn.
¶この団體は労働者を~としている/這個團體以工人為wéi核心.
*しゅご【主語】
〈語〉主語zhǔyǔ.
Ⅱ 日語中主題和主語的區別
我用中文舉個例子吧,比如這個句子:「大象啊,鼻子真長!」這句話中,大版象就是主題,因為這句權話說的就是大象,但是它的主語不是大象,主語是鼻子,因為真長描述的是鼻子,所以對應於日語,這句話中象的後面要跟ha,鼻的後面要跟ga。所以有時候日語的句子被人叫做「象鼻句」。
記住這個句子,你就能區分清楚了。
希望我的回答對你有幫助。
Ⅲ 日語中主題和主語的區別是什麼
主語一般是名詞,代詞,以及短語所形成的表示一個句子的狀語,賓語,定語修飾回的成分,主題就不一答樣了,他是一句話說話的重點,不一定要是主語,其他詞也不一定修飾他。
舉例來說吧。わたしは壽司が好きです。這裡面わたし就是主語,這與漢語是一樣的,而說壽司が好きです的時候,主語仍然是わたし,這時主語省略了,但還是有主語。而如果說壽司は好きですか、這時壽司是作為主題來使用的,必須用wa,而不用ga。
仔細體會一下,前一句是我喜歡壽司,描述的是一種狀態,並沒有任何的突出,而後一句,你喜歡壽司么,壽司此時變成了主題,整個句子以壽司為中心,目的是要詢問喜歡壽司么,突出的重點在壽司,所以是主題。這時的主語是你而不是壽司。
再比如:わたしは日本人です很顯然描述的是一種狀態,沒有突出。
日本には、日本では在日本,就有一種對比突出的意味,把在日本作為突出對象
以上答案由トモのファン親自整理,盜者必究。
Ⅳ 日語問題 は が提示主題,有什麼不同
給你一個以前保留的參考。
「は」:具有表示大前提與小前提的作用。大前提指句子的主題,即指「は」具有指示主題的作用,敘述部分被限定在這個主題內。「主題」的統管力一直到「敘述」部分結束,它關繫到一個句子的末尾,有時會越過句號,關繫到下一個句子或再下一個句子(所涉及到的范圍在整個主題范圍內,包括主從復句間)。表示大前提的「は」在一個句子中只出現一次。如「このゼリーはおいしくて安いから 妹がよく買ってきます。」/這種果汁凍又好吃又便宜,妹妹經常買回來。小前提是指「は」具有區別、對比的作用。在表示區別、對比、轉折關系以及表示連用等關系時,「は」可以不關繫到句子的末尾。如「あなたは見たが、私は見なかった映畫があの映畫館にかかっています。/你看過而我還沒看過的電影正在那個電影院上映。」表示小前提的「は」在一個句子中可以出現兩次或兩次以上,如「私は昨日は京都へは行きはしません。/我昨天沒有去京都。」
「が」:接在體言後面時與「を」、「に」、「と」、「へ」、「から」、「より」等相同,是作格助詞用,表明該體言與謂語的關系(所涉及到的范圍僅在本主語管轄之間的句內),「が」可以表示主語或對象語。
Ⅳ (日語)主題主語有什麼區別,怎麼樣區分,使用
首先說明一下,「主體」即動作的主要進行者或者是單一進行者,在不同的句子中可能是主題,可能是主語,還可能是其他的什麼東西。
接下來分別解釋一下三個句子里助詞的用法
1、仆に買えないもんだね。
這里的「に」後續表示能力的形態,如文中的「買える」,或者是「できる」「分かる」「見える」等詞,表示成為「買う」「する」等動作主體的「基準」。例句:小學生「に」もわかる、仆「に」だってできる、俺「に」は見えない。肯定句中表示能進行該動作的基準,請注意這里動作並沒有實際發生,所以是主體的基準而不是真的主體。否定句中則表示前項未滿足進行後項動作的主體基準。
2、仆は買わないね。
這里的「は」可以解釋成主題,但主要是對比用法。具體為什麼一個事項也可以對比,是因為這里可以看成是省略了「君は買うかもしれませんが」這個前句,「君は買うかもしれませんが、仆は買わないね」,這是一個典型的はが、は對比。而這里能夠省略掉前半句,恰恰是因為後句中這個「は」的存在,讓人可以明白這里是省略了前句。而省略掉這個前句之後後句也可以看成單一主題句,即:仆は(買わない)。僅對仆這個主題進行說明。但這是理論上,在實際交談中,可以很明顯的發現這句話是帶有對比意圖的,強調自己與其他人的可能不同。
3、それが買えないんだ。這里的「が」並不是動作的主語,很顯然實行「買う」這一動作的不會是「それ」。嚴密地說,買える並不是一個動詞,而是一種狀態,這里的「が」表示的是狀態的主體。即,那個是處於買不起的狀態。
所以,嗯,你的三個例句確實沒有一個是對應你想知道的東西的。
關於主題和主語,舉個例句:
「それは李さんが買った本だ」
這句中「は」提示「それ」是句子主題,表示後半個句子「李さんが買った本だ」是在說明「それ」是個什麼東西。
「が」指示「李さん」是「買う」這一動作的主語,即進行這個動作的主體
日語要學好必須每天堅持學習。為了方便大家的交流學習,可以到裙,開始是一零八,中間是五零二,末尾是八零零四,裡面有教程資料大家可以領取,學習過程中的一個氛圍相互之間的交流是相當重要的,相互學習交流也是必不可少的。
通過以上解釋,希望你可以明白,主體的解釋是很寬泛的,動作的實行者,處於某狀態的被描述對象,都可以稱之為主體。而主題是指一個句子或句群的解釋說明的對象,也就是這個句子或句群所圍繞的中心主題。主語則是針對某個動作的實行者來說的。
另外我個人對語法的理解比較受三上章的影響,也有個人分析,可以說是一種簡化了的版本。可能與某些人不一樣。正常現象,你理解意思就好。
有不明白的地方請追問。
Ⅵ 日語的は提示的主題到底是指什麼
李さん是主題。は句的翻譯是:什麼是什麼。所以は前面的是主語,後面的是賓語。
Ⅶ 日語 提示主題 是什麼意思
其實就是一句話中的大主語的助詞,比如說
森さんは李さんが話したこと版を信じる。
森相信李說的話,這句權話中,有兩個主語,森是大主語,森相信話是主幹,而李是說的話的小主語,誰說的話?李說的話。所以は是提示主題的助詞
Ⅷ 日語語法中主題是指
主語和主題什麼關系
主語和主題屬於不同的語法范疇 與主語相對的是謂語 賓語等句子成分 與主題相對的是述題 焦點 等語用概念 因此 同一個成分如雨は止んだ 中的雨根據不同的分析角度 既可以看做主語 也可以看做主題 而誰が來たか 中的誰是主語 也是陳述的焦點 但不是主題 同樣ご飯はもう食べた中的ご飯可以看做主題 也可以看做賓語 但不能看做主語 主語是一個比較籠統的概念 根據不同的語法立場可以指心理主語 語法主語 和邏輯主語 其心理主語是陳述的對象 即所謂的主題 語法主語是句法結構中的主語 而邏輯主語是施事 及行為或狀態的主題
Ⅸ 日語發表寫什麼主題比較好
自己親身經歷的一件事比較好 詳細經過 最好再加上你得到了什麼道理 這是日本人比較喜歡的模式,從小事入手
我記得我們那時候寫過 自己看了某部日劇,日影的感想
還寫過集體活動,這樣比較有能寫的
Ⅹ 以"關於日語"為主題寫作,可以從哪方面寫
以「關於日語」為主題寫作,可以從語言的起源、語言文化歷史、語法、發音等方面來寫作。
日語(Japanese)又稱日本語(にほんご),母語人數有1億2500萬人,使用日語的人數佔世界人口的1.6%。
日語的起源一直是爭論不休的問題。明治時代的日本人把日語劃為阿爾泰語系,但阿爾泰語系這個說法已經普遍遭到否定,霍默·赫爾伯特(Homer Hulbert)和大野晉認為日語屬於達羅毗荼語系,西田龍雄認為日語屬於漢藏語系,白桂思(Christopher I. Beckwith)認為日語屬於日本-高句麗語系(即扶余語系),列昂·安吉洛·塞拉菲姆(Leon Angelo Serafim)認為日本語和琉球語可以組成日本語系。有一種假設認為南島語系、壯侗語族和日本語系可以組成南島-台語門(Austro-Tai languages),即認為三者都有共同的起源。
日本古代不使用漢字,至應神天皇時始自百濟傳入漢字。全部用漢字寫成的《日本書記》的說法,「上古之世,未有文字,貴賤老少,口口相傳」,到了應神天皇(270-310年在位)時代,百濟國派阿直岐到日本,285年,百濟近肖古王時期的博士王仁把中國的《論語》、《千字文》、《孝經》等帶往日本,是為日本接觸漢字之始.三國時代以後,漢字、漢文化正式大量傳入日本之始。
唐代時日本人發明了通行於女性之間的假名,官文為文言文,因此現代日本語受古代漢語影響極大。以昭和31年(1956年)的《例解國語辭典》為例,在日本語的語匯中,和語佔36.6%、漢語佔53.6%,昭和39年(1964年)日本國立研究所對90種雜志用語進行了調查研究,得出了和語佔36.7%、漢語佔47.5%、西洋語占近10%的結論。