論文標題翻譯
『壹』 論文題目的翻譯,要注意些什麼
英文題名以短語為主要形式,尤以名詞短語(noun phrase)最常見,即題名基本上由1個或幾個名詞加上其前置和(或)後置定語構成。
例如: The Frequent Bryophytes in the Mountain Helanshan(賀蘭山習見苔蘚植物);Thermodynamic Characteristics of Water Absorption of Heattreated Wood(熱處理木材的水分吸著熱力學特性)。短語型題名要確定好中心詞,再進行前後修飾。
各個詞的順序很重要,詞序不當,會導致表達不準。題名一般不應是陳述句,因為題名主要起標示作用,而陳述句容易使題名具有判斷式的語義;況且陳述句不夠精練和醒目,重點也不易突出。
少數情況(評述性、綜述性和駁斥性)下可以用疑問句做題名,因為疑問句可有探討性語氣,易引起讀者興趣。例如:Can Agricultural Mechanization be Realized Without Petroleum?(農業機械化能離開石油嗎?)。
1) 作者。中國人名按漢語拼音拼寫;其他非英語國家人名按作者自己提供的羅馬字母拼法拼寫。
2) 單位。單位名稱要寫全(由小到大),並附地址和郵政編碼,確保聯系方便。前段時間一些單位機構英譯紛紛採取縮寫,外人不知所雲,結果造成混亂。
FAO,WHO,MIT盡人皆知,而BFU是Beijing Forestry University,恐怕只有「圈內」人知。另外,單位英譯一定要採用本單位統一的譯法(即本單位標准譯法),切不可另起爐灶。
希望上面這幾條小經驗能幫到你~
『貳』 論文標題怎麼翻譯
To inculcate the high school student's innovative power based on the integrated advanced mathematics thinking process.
『叄』 論文題目翻譯
我國居民服務性消費與第三產業關系研究
(Our residents service consumption and third instrial relations research)
消費本身是一種行為,不是一種產業,但消費會帶動商業、服務業等第三產業的發展
我國國民經濟行業共分為20個門類,按三產業劃分如下:第一產業(1個門類):指農、林、牧、漁業(包括農、林、牧、漁服務業)。第二產業(4個門類):包括⑴采礦業;⑵製造業;⑶電力、燃氣及水的生產和供應業;⑷建築業。第三產業(15個門類)是指除第一、二產業以外的其他行業。包括:⑴交通運輸、倉儲和郵政業;⑵信息傳輸、計算機服務和軟體業;⑶批發和零售業;⑷住宿和餐飲業;⑸金融業;⑹房地產業;⑺租賃和商務服務業;⑻科學研究、技術服務和地質勘察業;⑼水利、環境和公共設施管理業;⑽居民服務和其他服務業;⑾教育;⑿衛生、社會保障和社會福利業;⒀文化、體育和娛樂業;⒁公共管理與社會組織;⒂國際組織。
國家統計局1985年對三次產業的劃分作了專門的規定,即:(1)第一產業是農業(包
括林業、牧業、漁業等);(2)第二產業是工業(包括採掘業、製造業、自來水、電
力、蒸汽、熱水、煤氣業)和建築業;(3)第三產業是除上述各業以外的其它產業,
它又包括四個層次:第一層次是流通部門,包括交通運輸業、郵電通訊業、商業飲食
業、物資供銷和倉儲業;第二層次是為生產和生活服務的部門,包括金融業、保險業、
地質普查業、房地產業、公用事業、居民服務業、旅遊業、咨詢信息服務業和各類技術
服務業等;第三層次是為提高科學文化水平和居民素質服務的部門,包括教育、文化、
廣播電視事業,科學研究事業,衛生、體育和社會福利事業等;第四層次是為社會公共
需要服務的部門,包括國家機關、政黨機關、社會團體,以及軍隊和警察部門等。
據謝文蕙等的資料,1988年,第三產業內部這四個層次產業的比例關系是:發達國家為
25:10:30:35;亞洲「四小龍」為30:15:35:20;印度和中國大體為35:25:25:
15。第一、二層次為流通類,第三、四層次為服務類,發達國家是服務類比重大於流通
類,亞洲「四小龍」是二者大體相當,而中國和印度則相反,呈流通類比重大於服務類,
說明發展中國家和地區第三產業內部的新興產業相對弱小。
『肆』 論文標題副標題求翻譯
Analysis on the effect of the housing/ estate policy on the housing / estate price in our country
The effect of the macro-control on the housing price
論文標題每個單詞首字母都需要大寫
In recent years, China's housing instry develops so fast and brings the development of other instries, playing an important role in dealing with the housing problems of residents and promoting the economic development in our country. However, the over-rapid development of the housing market has brought a series of problems, especially the housing price, which has attracted the whole society's attention. In this paper, the author tries to start from the related theories of housing prices and studies the policy factors' effect on the housing price, finally comes to the conclusion of the relationship between housing price fluctuations and policy measures.
這是abstract? 太短了吧 還有key words呢
『伍』 論文題目翻譯成英文
Measurement of the reciprocal resistant interaction of fluorine furan pyrazole ketones, imidacloprid,and thiamethoxam oxazine with whiteflies.
樓上坑爹。回。答。
『陸』 論文標題 英文翻譯
准確的翻譯來應該是這自樣的,您可以仔細對比一下就知道:
A Survey Analysis on AIDS Knowledge and Attitude of Migrant Woman Population in Huairou District.
『柒』 論文題目及摘要的英文翻譯
The Shenzhen subject park culture characteristic construction searchesanalyzes
Since Shenzhen 1989th year the exquisite silk China subjectpark establishment, already some 18 years year, has followed timepassing, the Shenzhen subject park development situation actuallyalready with difficulty is comparing with the same year. Very manyscholars have the suspicion to the subject park construction allnewspaper the manner. Certainly, in these 18 years development, theShenzhen subject park indeed has many problems, the subject park whichthe manner knows very few may count. Therefore, searches to thesubject park analyzes into the very many domestic scholars' direction,for example: Guaranteed continues just gentleman in to the subjectpark development influence factor analysis in, thought the source oftourists market and the transportation condition, the region economylevel of development, the city traveling sensation image, the spacegathered with the competition as well as the policy-maker behavior inplays the indelible role to the subject park development in. Regardingthis, I carry on own on the subject park culture characteristicanalysis, as well as proposes own idea.
Key word: Traveling culture, cultural marketing, subject park
『捌』 我的論文標題怎麼翻譯合適啊
以下為我自己翻譯的 沒有用在線翻譯 很辛苦的 希望對你有幫助
論文標題:大學英版語專業的學生在英權語聽力理解上的障礙以及解決方法。
摘要:
聽力在人的一生中是一個必不可少的組成部分,但對大學主修英語專業學生而言,在聽、說、讀、寫、四個能力中,聽力是最困難的,換言之,這也是他們共同的弱點。在現實生活中,對學習語言的人來說,這是一項艱巨的任務,准確理解發言者的意義在有限的時間內。聽力理解是一個復雜的活動:它要求學生利用他們自己的語音,詞彙和語法和背景知識。有很多的學生在聽力理解上有困難。本文主要分析了語言和非語言的障礙對於聽力理解的影響。作者認為,學生只有在一個良好的心理狀態以及對學習有一定的興趣的前提下,擁有足夠的語言背景知識和聽力技巧,以及一個良好的收聽習慣這樣就能夠有效地提高學生的聽力能力。
關鍵詞:聽力理解;障礙;對策
『玖』 論文標題、摘要及關鍵字譯成英文。謝謝
城市管線普查投標文件編制淺析
Urban pipeline census bidding documents compiled analysed
digest(摘要): bidding documents should be well formulated ,which is the improtment to a successful bidding and direct influence the success or failure of the bidding work.Becasue the success or failure of the bidding for the survival and development of enterprise has a direct impact, so we have a high quality, improve the bid documents of the unit, prevent invalid and successful pass mark appear, become a research topic.
Key words: the bidding price documentation the preparation bid documents