英文地址格式怎麼寫
1. 英文地址的書寫格式,怎樣寫英文地址
英文地址的格式是從小到大書寫的. 常見中英文對照: ***室 / 房 Room *** ***村 *** Village***號 No. *** ***號宿舍 *** Dormitory ***樓 / 層 *** /F ***住宅區 / 小區 *** Residential Quater 甲 / 乙 / 丙 / 丁 A / B / C / D *** 巷 / 弄 Lane *** ***單元 Unit *** *** 號樓 / 棟 *** Building ***公司 ***Com./*** Crop/***CO.LTD ***廠 *** Factory ***酒樓/酒店 *** Hotel ***路 *** Road ***花園 *** Garden ***街 *** Street ***信箱 Mailbox *** ***區 *** District ***縣 *** County ***鎮 *** Town ***市 *** City ***省 *** Prov. ***院 ***Yard ***大學 ***College **表示序數詞,比如1st、2nd、3rd、4th,也可以用No.1, No.2代替. 舉例:上海市華山路2018號匯銀廣場北樓14層 Floor 14, Huiyin Plaza North building, No. 2018, Huashan Road, Shanghai.上海市浦東新區福山路450號
2. 用英文寫地址的格式是什麼
英文地址的寫法與中文相反;英文住址原則上是由小至大,如必須先寫門牌號碼、街路名稱,再寫城市、省(州)和郵政區號,最後一行則寫上國家的名稱。
例如:
中國山東省青島市四方區洛陽路34號3號樓4單元402戶,您就要從房開始寫起:
Room402,Unit4,Building3,No.34.LuoyangRoad,sifangDistrict,QingCity,Shandong Prov,China(逗號後面有空格)。
(2)英文地址格式怎麼寫擴展閱讀
1、英語地址寫法中的常用縮寫詞:
Avenue: Ave.
Road: Rd.
Square: Sq.
Province: Prov.
Street: St.
District: Dist.
Floor: /F
Room: Rm.
Apartment: Apt.
Building: Bldg.
Mountain: Mt.
2、簡寫中的點不能省略,如Rd., Prov.;
3、xx東路/南路/西路/北路中的東南西北可分別縮寫E/S/W/N,且一定要放在路名前,如(延安西路)West Yan'an Rd. 而不是Yan'an West Rd.;
4、Room 1203, Building 2 (2號樓1203室)可以簡寫成2-1203。
5、專用名詞不要翻譯 可直接使用拼音且不宜拆開來寫。
6、英文地址寄達城市名的批譯
我國城市有用英文等書寫的,也有用漢語拼音書寫的。例如「北京」英文寫為「Peking」,漢語拼音寫為「Beijing」二者雖然都是用拉丁字母,但拼讀方法不同,前者是以音標相拼,而後者則是用聲母和韻母相拼的,批譯時要注意識別,以免錯譯。
7、英文街道地址及單位名稱的批譯
常見有英文書寫、漢語拼音書寫、英文和漢語拼音混合書寫三種。
(1)英文書寫的,例如Address:6 East Changan Avenue PeKing譯為北京市東長安街6號;
(2)漢語拼音書寫的,例如:105 niujie Beijing譯為北京市牛街105號;
(3)英文、漢語拼音混合書寫的,例如:NO.70 dong feng dong Rd.Guangzhou譯為廣州東風東路70號。
8、英文機關、企業等單位的批譯
收件人為機關、企業等單位的,應先譯收件人地址,再譯單位名稱。批譯方法為:
(1)按中文語序書寫的要順譯。例如:SHANGHAI FOODSTUFFS IMP AND EXP CO.譯為:上海食品進出口公司;
(2)以英文介詞短語充當定語,一般位於被修飾的名詞之後,譯在該名詞之前。例如:Civil Aviation Administration Of China譯為:中國民航局;
(3)機關、企業單位的分支機構一般用英文「branch」(分部、分公司等)表示。例如:Beijing Electron Co. Ltd Xian branch譯為:北京電子有限公司西安分公司。
9、英文寄件姓名方面
(1)外國人習慣是名(Firstname)在前,姓(Lastname)在後。若碰到讓您一起填的,最好要注意一下順序,不過你要是填反了,也沒關系。中國銀行收支票時是都承認的。例如:劉剛,可寫成GangLiu,也可寫成LiuGang。
(2)對於要去國外網站提交個人資料或者寫外貿信函的朋友來說詳細的資料還是很有用的。下面一些關於詳細資料部分書寫格式以及具體實例翻譯的介紹。
3. 英文寫地址的格式
英文地址與中文地址最大的不同就是前者的范圍是從小到大來表述,而後者恰恰相反。
如上你學校的地址可以如下表述:
No. 315, Eastern Zhongshan Road, Chang'an District, Shijiazhuang City, Hebei Province
4. 英文的地址書寫格式是什麼
英文地址的寫法與中文相反;英文住址原則上是由小至大,如必須先寫門牌號碼、街路名稱,再寫城市、省(州)和郵政區號,最後一行則寫上國家的名稱。
例如:
中國山東省青島市四方區洛陽路34號3號樓4單元402戶,您就要從房開始寫起:
Room402,Unit4,Building3,No.34.LuoyangRoad,sifangDistrict,QingCity,Shandong Prov,China(逗號後面有空格)。
(4)英文地址格式怎麼寫擴展閱讀:
英語的標點符號與漢語的標點符號在形式上與使用上大同小異。需要注意的地方有如下幾處:
1、英語句號是實心點,而不是小圓圈,如果英語的句號也和漢語一樣,則容易和字母「o」相混淆。
2、英語的省略號「…」是3點,不是像漢語那樣用6點「……」
3、字元號不要寫得太長,寫長了容易跟破折號混淆。其長度應該與一個字母的寬度相當。破折號的長度約占兩個字母的位置。書寫破折號時,與前後的單詞應有一定的距離。
4、英語中沒有頓號「、」。要表示句中較短的並列詞語之間的停頓,漢語習慣用頓號,而英語只能用逗號;漢語中連詞「和」、「及」等之前不可用頓號,而英語中連接一系列並列的「and」或「or」之前往往可以用逗號。
5、英語中沒有書名號《 》,書名一般用引號。如:Yesterday she saw an English film "Gone with the Wind"
6、文章每行的起首除了引號和括弧外,不應書寫其它標點,引號和括弧最好標在同一行中。句子較長時,可以分行標號,但千萬不能顧頭不顧尾。
5. 名片上的英文地址該怎麼寫
寫法如下:
1、一般遵循從小地名到大地名的寫法。
一般順序為:室號-門牌號-街道名-城市名-省(州)-國家
2、地址在名片上,應該保持一定的完整性。門牌號與街道名不可分開寫,必須在同一行,不可斷行。名種名稱不可斷開。
3、門牌號英美寫法可有不同,英語寫 No.26,美語可寫 26#
4、漢語的人名、 地名一般寫漢語拼音。有些譯法可以不同: 如中山東路,可以譯為 Zhongshan East Road,也可譯為 ZhongshanDonglu Road,但像一些地名,如南天門,槐南路,就應該直寫拼音,而不能將其中某個字譯為英語。
即: Nantianmeng,Huainan Road 而不是 South Tianmeng,Huai South Road 。
(5)英文地址格式怎麼寫擴展閱讀
英文名片的寫法:
1. 公司名稱 (the name of company)
2. 姓名(person's name)
3. 職位、職稱、頭銜 (position, title)
4. 公司地址 (the address of your company)
5. 電話號碼 (telephone number)
6. 傳真號碼 (fax number)
7. 電子郵箱 (E-mail address)
6. 英文地址格式
中國廣東省深圳市福田區百花四路長城大廈5棟B座11樓7號
BLK 5B, 11th Floor #7, Changcheng Dasha, Baihua Silu, Futian District, Shenzhen City, Guangdong Province, China.
「百花四路」和「長城大廈」直接使用拼音來寫是可以的,因為這是中國的地名,屬於專有名詞,可以直接用拼音。另外同時附上中文地址,確保萬一,從國外寄信或包裹,直接寫中文地址都是可以的。
7. 請問英文地址怎麼寫!!
北京市東花市北里20號樓6單元501室。
Room 501, unit 6, building 20, North Lane, east flower market, Beijing
重點詞彙:
1、北京市:Beijing Municipality
2、花市:flower fair [market]
3、北里:Puk-ri
4、單元:unit; unit element; cell; location
(7)英文地址格式怎麼寫擴展閱讀:
英文地址一般的寫法與我們描述的相反,由小寫到大;其次要注意標點符號和英文字母的大小寫。格式如下:
(1)*** 室 / 房 :RM.***
(2) *** 村(鄉): *** Village
(3)*** 號: No. ***
(4)***號宿舍: *** Dormitory
(5)***樓 / 層 : *** /F
(6) ***住宅區 / 小區 : *** Residential Quater
(7)甲 / 乙 / 丙 / 丁 : A / B / C / D
(8) ***巷 / 弄 : *** Lane
(9)***單元 : Unit ***
(10) ***號樓 / 幢 : *** Buld
(11)***公司 : *** Com. / *** Crop
(12) ***廠 : *** Factory
8. 英文地址的寫法,和郵編一起怎麼寫
英文地址一般的寫法與中文描述的相反,由小寫到大,比如:寶山區示範新村37號403室。英文表達是:Room 403, No.37, ShiFan Residential Quarter, BaoShan District.
英美各國的慣例是將郵編直接寫在州或城市的後面,如:
美國:1120 Lincoln Street, Denver, CO 80203, USA(中譯:美國科羅拉多州丹佛市林肯街第1120號,郵編:80203)。
英國:60 Queen Victoria Street, London EC4N 4TW(中譯:倫敦維多利亞女王大街60號,郵編:EC4N 4TW)。
(8)英文地址格式怎麼寫擴展閱讀
我國城市有用英文等書寫的,也有用漢語拼音書寫的。例如「北京」英文寫為「Peking」,漢語拼音寫為「Beijing」二者雖然都是用拉丁字母,但拼讀方法不同,前者是以音標相拼,而後者則是用聲母和韻母相拼的,批譯時要注意識別,以免錯譯。
街道地址及單位名稱的批譯
常見有英文書寫、漢語拼音書寫、英文和漢語拼音混合書寫三種。
1、英文書寫的,例如:Address: 6 East Changan Avenue PeKing譯為北京市東長安街6號。
2、漢語拼音書寫的,例如:105 niujie Beijing譯為北京市牛街105號。
3、英文、漢語拼音混合書寫的,例如:NO.70 dong feng dong Rd.Guangzhou譯為廣州東風東路70號。
9. 英文地址怎麼寫
英文:Rm. 2001, Unit 1, Building 2, Zone C, Aotihuacheng, Luolong District
中國的思維方式是傾向「移動主體」,比如寫信給對方,那就是先寫大范圍主體:國家或城市等,主體去找客體需要先知道客體在哪個省,再知道那個市、那個縣,依次往下類推。
而英語國家傾向「移動客體「,比如寫信給對方,那就是客體來收主體信的過程,客體得先走出主體的街道,再走出主體的區,再走出主體的州。
主體和客體是變換思維,可以理解為「我」和「你」。
拓展資料:
門牌號 街道 行政區
所在城市
所在省
國家
郵編
英文地址一般的寫法與我們描述的相反,由小寫到大;其次要注意標點符號和英文字母的大小寫。
例1:浙江省杭州市下沙高教園區杭州電子科技大學計算機學院XXX
XXX
Computer College of Hangzhou Dianzi University,
Xiasha Higher Ecation Zone, Hangzhou City,
Zhejiang Province, P. R. China, 310018
10. 英文的地址格式
Room 101,Unit 1,No.1,Hexie Road