魯濱遜漂流記人民文學出版社
① 《魯濱遜漂流記》出版社是什麼
(英)丹尼爾·笛福 陝西師范大學出版社
笛福著 方原譯 楊耀民序 人民文學出版社
中國出版集團,中國對外翻譯出版公司
以上三個出版社都出版過
② 魯濱孫漂流記書本多少錢一本
孔夫子舊書網站很多,版本要找大出版社的,比如人民文學或者上海譯文。很便宜,加上郵費10塊錢左右就能搞定。
③ 喜馬拉雅放的魯濱遜漂流記是哪一個版本的
1902年,開明書店笛福著《絕島漂流記》,沈祖棻譯
1905年,商務印書館笛福著《魯濱孫漂流記》,林紓、曾宗鞏譯
1921年,上海崇文書局《魯濱孫漂流記》,嚴叔平譯
1959年,人民文學出版社《魯濱孫漂流記》,徐霞村譯
1998年,湖南文藝出版社《魯濱孫漂流記》,彭長江譯
1997年,譯林出版社《魯濱孫漂流記 》,郭建中譯
2005年,浙江少年兒童出版社《魯濱孫漂流記》,夏瓊改寫
2008年,哈爾濱出版社《魯濱孫漂流記 》,李傑譯譯
2011年,湖南文藝出版社《魯濱孫漂流記》,曾沖明譯
2012年,旅遊教育出版社《魯濱遜漂流記》,陳慧譯
2012年,浙江人民出版社《魯濱遜漂流記》,劉超譯
2013年,人民文學出版社《魯濱遜漂流記》,朱佳怡譯
註:大部分譯者仍然是譯作魯濱孫,其實兩者是一回事。
④ 請問《魯賓遜漂流記》哪個翻譯版本比較好
向諸位求教20世紀《魯濱遜漂流記》的中譯本問題。目前了解到的資料有這么多。
想了解49年以前究竟有多少《魯濱遜》的譯本,有多少是全譯本,何如查找這些譯本的資料?
1902年 開明書店 笛福著《絕島漂流記》,沈祖芬(跛少年)譯
1905年 商務印書館 笛福著《魯濱遜漂流記》,林紓、曾宗鞏譯
從這時至20世紀40年代末,先後有李嫘、高希聖、彭兆良、顧均正、唐錫光、楊錦森、張保庠、徐霞村、范泉等做了節譯和縮寫的工作,並先後被編入《說部叢書》、《林譯小說叢書》、《小本小說本》、《學生文學叢書》、《萬有文庫》、《小學生文庫》、《初中學生文庫》、《新中學文庫》
另一條
1921年,上海崇文書局推出了嚴叔平翻譯的《魯濱遜飄流記》簡寫本。據筆者統計, 1931年到1948年間,該小說就出現了11種譯本,翻譯者有以後成為翻譯大家的顧均正、徐霞村等人,也有彭兆亮、李嫘、張葆庠、殷熊、汪原放、范泉等一般譯者。此時的《魯濱遜飄流記》不但受到翻譯者的青睞,還受到出版界和讀者的寵愛,出版頻率之高,發行數量之大都非其它外國文學作品能比。顧鈞正、唐錫光的合譯本在1934至1948年間就出了11版;由范泉縮寫的《魯濱遜飄流記》僅1948年就出了3版。
1949年以後的
1959年 人民文學出版社 魯濱孫漂流記 徐霞村譯
人民文學出版社 魯濱孫漂流記 方原譯
1997年 譯林出版社 魯濱孫漂流記 郭建中譯
2006年 上海譯文出版社 魯濱遜漂流記 黃杲忻譯
⑤ 買《魯賓遜漂流記》等名著書哪個出版社好小學6年紀的學生,不要簡化版和太復雜,最好是有名的出版社。
推薦上海譯文出版社吧
這個出版社絕對有名的
不過他出的叫《魯濱孫歷險記》,裡麵包含了通常所見的版本的續集,也就是魯濱遜後來去哪兒了,以及星期五的結局。
因為是全譯本,所以比較長……
⑥ 《魯濱遜漂流記》哪個版本、哪個出版社的最好
巧手裡有一本魯濱孫漂流記,我的這本是 人民文學出版社,至於你說的版本我沒有明白你要問什麼,我的這本書是中文版。我覺得是好的 因為我在看 不錯
⑦ 《魯濱遜漂流記》出版社及版本是什麼````
剛巧手裡有一本魯濱孫漂流記,我的這本是 人民文學出版社,至於你說的版本我沒有明白你要問什麼,我的這本書是中文版。
⑧ 《魯濱孫漂流記》入選教材的這篇課文是誰翻譯的
1902年,開明書店笛福著《絕島漂流記》,沈祖棻譯
1905年,商務印書館笛福著《魯濱孫漂流記》,林紓;曾宗鞏譯
1921年,上海崇文書局《魯濱孫漂流記》,嚴叔平翻譯
1959年,人民文學出版社《魯濱孫漂流記》,徐霞村譯
1998年,湖南文藝出版社《魯濱孫漂流記》,彭長江譯
1997年,譯林出版社《魯濱孫漂流記 》,郭建中譯
2008年,哈爾濱出版社《魯濱孫漂流記 》,李傑譯
2011年,湖南文藝出版社《魯濱孫漂流記》,曾沖明譯
2012年,旅遊教育出版社《魯濱遜漂流記》,陳慧譯
2012年,浙江人民出版社《魯濱遜漂流記》,劉超譯
各種版本的《魯濱孫漂流記》
2013年,人民文學出版社《魯濱遜漂流記》,朱佳怡譯