英文文獻姓名
1. 外文文獻中姓名縮寫如何區分姓和名
要看是發表在哪個雜志上的,都是對名縮寫,沒有對姓進行縮寫的做法。我怎麼覺得comber是姓呢?一般comber
a.,a.
comber
或者
a.
comber這樣的寫法都有,要看具體的雜志對於文獻的規定。
引言中寫出姓即可
2. 如何搜索外文文獻里作者的全名謝謝!在線等
這幾個作者都是同一單位的:Department of Surgery, Flinders Medical Centre, Bedford Park, Australia.
第一位:Rosemary L Ryall
第二位:Phulwinder K Grover
第三位:Alan M F Stapleton
第四位:DK Barrell(查不到更詳細的)
第五位:Yulu Tang
第六位:Robert L. MORITZ
第七位:Richard J. Simpson
西方人的姓名依次是:名,中間名,姓。名在前,姓在後。如果全部用縮寫,則姓在前,名在後,姓用全稱,名用全稱或縮寫,中間名一般都用縮寫。
3. 英文文獻中的姓氏怎麼分辨姓和名
第一個應該是名,後面一個或兩個應該是姓的簡稱
4. 中國人在發表英文SCI論文時漢字姓名究竟應該如何寫
中國漢字人名的翻來譯源,可採取的方法推薦如下:
還是以光頭強的名字來舉例。首先應該按照漢語拼音來拼寫漢字,然後按照英語姓名的順序排列,而且應該區分漢字的音節,那麼就光頭強的英語姓名應該寫成:tou-qiang guang。在填表或比較正規場合使用的時候,為了更加清晰,可以寫成guang,tou-qiang。如果要簡寫,可以寫成T.-Q. guang,這樣就沒有任何歧義了。
5. 英文文獻作者姓名
那沙利.貝里爾
弗洛倫特.査扎倫克
伊維斯.可謬
加拿大魁北克省蒙特利爾市愛德華-蒙特比特2900號理工學院地質與礦物學內務處
加拿大魁北克省蒙特利爾市舍布魯克東街4101號蒙特利爾大學生態蔬菜學研究所
H3T 1J4 ,H1X 2B2 不太清楚,應該是郵編一類的
這樣可以么?
參考文獻外國作者姓名寫法格式:
中文期刊一般要求將參考文獻中的作者姓名寫為「姓氏在前名字在後,姓氏用全稱,名字用縮寫」。以美國總統喬治·布希(George Bush) 為例,其中George 是他的名字,Bush 是姓氏,署名時:
1、大部分外文雜志會在文題署名處將其書寫為「George Bush」,這種情況下我們可以很容易地分辨出哪一個是作者的姓(在後,Bush) ,哪一個是作者的名字(在前,George) 。按參考文獻書寫要求,就應將其寫為「Bush G」。
2、也有的外文雜志會在文題署名處將名縮寫,列在前,姓全部寫出,在後,寫為「G. Bush」, 這時也較容易分辨。在參考文獻中些為「Bush G」即可。
3、還有的外文雜志將姓氏全部寫出,在前,名字全部寫出或縮寫,在後,中間用逗號「,」隔開,寫為「Bush,George」或「Bush,G」。這種情況下,要注意到有個逗號,逗號前面的是作者的姓氏,逗號後面的不論是全拼還是縮寫,都是作者的名字。
(6)英文文獻姓名擴展閱讀:
參考文獻標准格式根據參考資料類型可分為專著[M],會議論文集[C],報紙文章[N],期刊文章[J],學位論文[D],報告[R],標准[S],專利[P],論文集中的析出文獻[A],雜志[G]。
格式範例:
1、專著、論文集、報告
[序號]主要責任者.文獻題名[文獻類型標識].出版地:出版者,出版年:起止頁碼(可選).
例如:[1]劉國鈞,陳紹業.圖書目錄[M].北京:高等教育出版社,1957:15-18.
2、期刊文章
[序號]主要責任者.文獻題名[J].刊名,年,卷(期):起止頁碼.
例如:[1]何齡修.讀南明史[J].中國史研究,1998,(3):167-173.
[2]OU J P,SOONG T T,et al.Recent advance in research on applications of passive energy dissipation systems[J].Earthquack Eng,1997,38(3):358-361.
3、論文集中的析出文獻
[序號]析出文獻主要責任者.析出文獻題名[A].原文獻主要責任者(可選)原文獻題名[C].出版地:出版者,出版年:起止頁碼。
例如:[7]鍾文發.非線性規劃在可燃毒物配置中的應用[A].趙煒.運籌學的理論與應用——中國運籌學會第五屆大會論文集[C].西安:西安電子科技大學出版社,1996:468。
4、學位論文
[序號]主要責任者.文獻題名[D].出版地:出版單位,出版年:起止頁碼(可選)。
例如:[4]趙天書.諾西肽分階段補料分批發酵過程優化研究[D].沈陽:東北大學,2013.
7. 英文文獻作者姓名翻譯
那沙利.貝里爾
弗洛倫特.査扎倫克
伊維斯.可謬
加拿大魁北克省蒙特利爾市愛德華-蒙特比特2900號理工學院地質與礦物學內務處
加拿大魁北克省蒙特利爾市舍布魯克東街4101號蒙特利爾大學生態蔬菜學研究所
H3T 1J4 ,H1X 2B2 不太清楚,應該是郵編一類的
8. 在中譯英的參考文獻中,中文的名字和姓氏應該怎麼寫
在中譯英的參考文獻中,中文的名字和姓氏是:
名字在前, 姓在後。
例如:中文名字拼音是: Wang Weiguo.
Wang 是姓, Weiguo是名。
英文文獻中的表達是:
W. Wang;
9. 英語人名在文獻中的縮寫問題
要看你所用的引用格式:
APA的除姓外,全都要縮寫,如有"Jr", "II"則最後加上
例子如下:
Jones, H. W., Jr., & Lucas, G., II. (1941). My adventures in Alexandretta.
The Journal of Fictional Archeology, 1, 1–19.
MLA的要全寫,如有"Jr", "II"則最後加上
例子如下:
King, Martin Luther, Jr. 「I Have a Dream.」 March on Washington. Lincoln
Memorial: Washington. 28 August 1963. Address.
10. 英文論文中的人名怎麼翻譯
這種情況,如果有礙於理解,地名,人名,包括文獻參考書籍名稱,建議可以翻譯成中文,後面打括弧或下面注釋原英文。詩歌沒有正式翻譯,可無需翻譯。