文獻英文名
A. 如何把中文文獻翻譯成英文名
學術或者重要文件中的人名一般是姓寫在前面
The Uses of Saccharomycetes Wang DingChang, Lai Rongting Agri-Instries Tech Nov 2002 12 -14
一般格式是,以作者姓名原文打頭,姓名必須首字母大寫;姓在前,並用逗號與後面的名隔開;名用縮寫時,必須用實心點標明。 Alex S. Mayer 寫為 Mayer, Alex S.
C. 參考文獻中,中文文獻名稱怎麼翻譯成英語
按照標題的意思,用英語翻譯即可,只要表針和標題的關鍵詞的意思一樣就可以了
D. 畢業論文外文文獻的英文名格式,求指教。
貌似你的格式里標點符號是中英文混用的
要不就直接格式刷刷一下吧
E. 英語人名在文獻中的縮寫問題
要看你所用的引用格式:
APA的除姓外,全都要縮寫,如有"Jr", "II"則最後加上
例子如下:
Jones, H. W., Jr., & Lucas, G., II. (1941). My adventures in Alexandretta.
The Journal of Fictional Archeology, 1, 1–19.
MLA的要全寫,如有"Jr", "II"則最後加上
例子如下:
King, Martin Luther, Jr. 「I Have a Dream.」 March on Washington. Lincoln
Memorial: Washington. 28 August 1963. Address.
F. 參考文獻英文名字應該怎麼寫
不同的格式有不同的要求,關鍵看你投什麼雜志,一般會有模板給你的。
G. 英文的參考文獻格式到底怎麼寫
英文引用及參考文獻格式要求如下:
參考文獻(即引文出處)的類型以單字母方式標識,具體如下:
M——專著C——論文集N——報紙文章
J——期刊文章D——學位論文R——報告
對於不屬於上述的文獻類型,採用字母「Z」標識。
對於英文參考文獻,還應注意以下兩點:
①作者姓名採用「姓在前名在後」原則,具體格式是:姓,名字的首字母.
如:MalcolmRichardCowley為:Cowley,M.R.,
如果有兩位作者,第一位作者方式不變,&之後第二位作者名字的首字母放在前面,姓放在後面,
如: FrankNorris與IrvingGordon應為:Norris,F.&I.Gordon.;
②書名、報刊名使用斜體字,如:MasteringEnglishLiterature, EnglishWeekly。
(7)文獻英文名擴展閱讀:
參考文獻類型及文獻類型,根據GB3469-83《文獻類型與文獻載體代碼》規定,以單字母方式標識:
1、專著M ; 報紙N ;期刊J ;專利文獻P;匯編G ;古籍O;技術標准S ;
2、學位論文D ;科技報告R;參考工具K ;檢索工具W;檔案B ;錄音帶A ;
3、圖表Q;唱片L;產品樣本X;錄相帶V;會議錄C;中譯文T;
4、樂譜I; 電影片Y;手稿H;微縮膠卷U ;幻燈片Z;微縮平片F;其他E。
(7)文獻英文名擴展閱讀來源:網路_參考文獻
H. 論文中的英文名稱要怎麼寫
一般H.Darcy就可以了.但如果有同名(同名字的首字母的),就要寫成H.P.G.Darcy.
I. 中國人在發表英文SCI論文時漢字姓名究竟應該如何寫
中國漢字人名的翻來譯源,可採取的方法推薦如下:
還是以光頭強的名字來舉例。首先應該按照漢語拼音來拼寫漢字,然後按照英語姓名的順序排列,而且應該區分漢字的音節,那麼就光頭強的英語姓名應該寫成:tou-qiang guang。在填表或比較正規場合使用的時候,為了更加清晰,可以寫成guang,tou-qiang。如果要簡寫,可以寫成T.-Q. guang,這樣就沒有任何歧義了。